Исходный размер 1140x1600

Визуальный язык самиздата

Данный проект является учебной работой студента Школы дизайна или исследовательской работой преподавателя Школы дизайна. Данный проект не является коммерческим и служит образовательным целям
Проект принимает участие в конкурсе

Советский самиздат чаще рассматривают как литературное, политическое или диссидентское явление: как способ распространения неподцензурных текстов, запрещенных авторов, правозащитных материалов и неофициальной культуры. В этом исследовании фокус переносится с содержания текстов на их визуальную и материальную форму. Самиздат здесь рассматривается не только как канал передачи информации, но и как особый тип печатного объекта, в котором технология изготовления становится видимой частью сообщения.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Тридцать семь», номер 4. 1976.

Ключевая проблема исследования состоит в том, что самиздатская типографика долго воспринималась как вынужденная, вторичная и технически бедная форма печати. Неровные буквы, бледный набор, кривой интерлиньяж, прозрачная бумага, исправления и помарки легко описать как недостатки производства.

Однако при внимательном визуальном анализе эти признаки начинают работать иначе: они показывают, как текст был сделан, через какие материальные ограничения прошел и каким образом существовал в читательской среде. Страница самиздата оказывается не нейтральной поверхностью, а следом конкретного действия: набора, копирования, исправления и передачи.

Как технические ограничения самиздата формировали особый визуальный язык неофициальных изданий?

Исследование строится вокруг этого вопроса. Машинописный текст, копировальная бумага, папиросная бумага, ручные исправления, вклейки и фотографии рассматриваются здесь не как второстепенные детали, а как элементы визуальной системы. В этом смысле исследование опирается на подход Энн Комароми, канадского филолога, слависта и культуролога, исследовательницы самиздата. Она предлагает рассматривать самиздат через «the material existence of  the samizdat text»[1] — „материальное существование самиздатского текста“.

Для такого анализа важны не только содержание и политический статус текста, но и его физический вид: способ набора, качество копии, бумага, следы исправлений, степень изношенности и нестабильность машинописной страницы.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Транспонанс», номер 1. 1979.

Комароми в статье «The Material Existence of  Soviet Samizdat»[1] фактически движется в близком направлении: она показывает, что материальная форма самиздата не была простым техническим фоном для передачи запрещенного содержания. Напротив, машинописная копия, бледная печать, ошибки, следы копирования и отсутствие стабильного оригинала становились частью культурного смысла самиздата. Поэтому в данном исследовании технические ограничения рассматриваются не только как вынужденные условия производства, но и как факторы, которые создавали узнаваемый визуальный язык неофициальной печати.

Основной материал исследования — машинописные и художественные самиздатские издания 1950– 1980-х годов: «Синтаксис», «Хроника текущих событий», «Часы», «Тридцать семь», «Номер», «Метки», «Транспонанс», «МАНИ», «Эпсилон-салон», «Вестник ТЭИИ».

Издания различаются по жанру и функции: одни ближе к литературной и документальной периодике, другие — к художественному самиздату и авторской книге. Такой набор материала важен именно потому, что позволяет рассматривать самиздат не как единый жанр, а как поле разных печатных практик, объединенных общими техническими условиями: машинописью, копированием, ручной сборкой, ограниченным тиражом и нестабильностью материальной формы.

Исходный размер 2500x1100

Фрагмент материала папки МАНИ II. 1981.

Здесь также будет рассмотрен пример МАНИ. Московский архив нового искусства был не только способом сохранить материалы неофициальной художественной среды, но и самостоятельной формой архива-объекта. На его примере особенно ясно видно, как самиздат мог выходить за пределы текстовой публикации и превращаться в сложный визуально-материальный комплекс: с документами, фотографиями, вклейками, рукописными элементами, авторскими листами и следами ручной сборки. Поэтому МАНИ важен для исследования как предельный случай самиздата, где техническая и материальная форма становится не просто носителем информации, а частью художественного и архивного высказывания.

Технические ограничения самиздата не только определяли способ производства текста, но и формировали его визуальный язык — гипотеза исследования.

Рубрикатор

— Введение

— 1. Машинописная нестабильность — 2. Прозрачность, тонкая бумага, просвечивание — 3. Средства верстки — 4. Ручное вмешательство — 5. Цвет, вклейки, фотографии, материальные добавления

— Заключение

1. Машинописная нестабильность

Первый важный аспект — машинописная нестабильность. В самиздате машинопись не просто заменяет типографский набор. Она постоянно выдает собственную физику: удар клавиши, давление руки, изношенность ленты, состояние машинки, копировальный слой, количество экземпляров под копиркой.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Часы», номер 1. 1976.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Транспонанс», номер 1. 1979.

Исходный размер 2500x1100

Фрагмент материала папки МАНИ II. 1981.

Прыгающие буквы, неравномерная яркость, расплывчатость и двойная пропечатка делают страницу визуально неустойчивой. В отличие от официальной печати, где техника должна исчезать за гладким текстом, в самиздате техника остается видимой.

Технологически это связано с тем, как производились машинописные копии. Из-за ограниченного доступа к множительной технике самыми практичными средствами производства самиздата стали частные пишущие машинки. Комароми пишет: «Strictly controlled access to copy machines made privately owned typewriters the most practical means for publication» — «строгий контроль доступа к копировальным машинам сделал частные пишущие машинки самым практичным средством публикации». Далее она уточняет, что чаще всего машинистки делали несколько копий одновременно с помощью копировальной бумаги и тонкой бумаги.

Исходный размер 2500x1200

Фрагмент материала журнала «Номер», номер 18. Сравнение графики литер. 1970.

Обычная технология походила на бутерброд: лист бумаги, копирка, следующий лист, снова копирка, следующий лист и так далее. Отпечаток возникал от механического удара литеры: клавиша ударяла по верхнему листу через красящую ленту, а давление одновременно переносило пигмент с копирки на нижние листы. Поэтому чем ниже находился экземпляр в этом пакете, тем слабее был удар и тем менее четким мог становиться текст.

Именно отсюда появляется часть характерных визуальных эффектов: на верхнем экземпляре буквы могли быть темнее и плотнее, на нижних — бледнее и грязнее, менее читаемыми. Некоторые знаки могли пропечатываться хуже, отдельные буквы становились почти призрачными, строка начинала визуально рассыпаться. Для самиздата это не просто технический брак, а след конкретного способа размножения текста: страница показывает не только результат, но и процедуру своего изготовления.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Тридцать семь», номер 1. 1976.

Эта нестабильность усиливалась состоянием машинки. Изношенная лента давала бледный набор, плохо выровненные литеры — прыгающую строку, разная сила нажатия — разную плотность букв. Если слово пробивалось дважды, появлялся эффект утолщения или смещения: буква становилась темнее, но одновременно теряла чистоту контура. Такой повторный удар мог работать и как вынужденное исправление, и как способ выделения.

В типографском наборе отдельное движение наборщика или печатника почти не видно: печатная форма стремится к повторяемости. В машинописи, наоборот, каждая строка зависит от темпа руки, давления пальцев, ошибок, усталости и исправлений. Поэтому самиздатская страница оказывается не полностью механической: она находится между машиной и телом. Буквы произведены устройством, но их ритм часто выдает человека.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Часы», номер 1. 1976.

2. Прозрачность, тонкая бумага, просвечивание

Второй аспект — тонкая бумага, прозрачность и просвечивание. Папиросная или очень тонкая бумага позволяла делать больше копий и облегчала хранение, но одновременно меняла визуальный опыт чтения. Текст начинал просвечивать, слои страницы накладывались друг на друга, лицевая и оборотная стороны становились визуально связанными.

Исходный размер 2500x1850

Фрагмент материала журнала «Эпсилон-салон», номер III. 1986.

Тонкая бумага была важна из-за того, что она уменьшала толщину машинописного пакета. Чем тоньше листы, тем больше экземпляров можно было заложить в машинку вместе с копиркой и тем выше шанс, что удар клавиши дойдет до нижних слоев.

В статье Комароми прямо сказано, что система копирования с копиркой и тонкой бумагой помогала справляться с дефицитом бумаги и создавала тексты, которые было легче скрывать. В её другой статье[2] уточняется, что для самиздатских машинописных копий часто использовали тонкую, хрупкую «onion-skin paper» , чтобы за один раз можно было напечатать примерно пять копий через копирку.

Исходный размер 2500x1100

Фрагмент материала журнала «Номер», номер 18. 1970.

Из-за этого самиздатская страница часто выглядит хрупкой, эфемерной. Бумага может быть почти прозрачной, лист легко мнется, края быстро изнашиваются, текст с соседнего листа или оборота вмешивается в чтение. Визуально это создает эффект наложения: текст перестает быть одинарным и чистым, он существует как слой среди других слоев.

Исходный размер 2500x1850

Фрагмент материала журнала «Эпсилон-салон», номер III. 1986.

В самиздатских машинописных экземплярах часто печатали на одной стороне листа. Это было практично, ведь при двусторонней печати просвечивание становилось бы сильнее, а текст с оборота мешал бы читать лицевую сторону. Но даже при односторонней печати прозрачность не исчезала полностью: сквозь верхний мог проступать следующий. То, что издания часто были односторонними, влияло на жесты читающего (перелистывались листы, а не страницы — не как у обычных периодических изданий и книг).

Прозрачность здесь можно рассматривать как визуальный симптом условий производства. Она говорит об экономии материала, о необходимости делать несколько копий за один набор, о стремлении уменьшить объем и вес текста, о скрытом распространении.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Тридцать семь», номер 1. 1976.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Часы», номер 1. 1976.

3. Средства верстки

Третий аспект — средства верстки. Самиздатская верстка часто строится не через полиграфические инструменты, а через доступный алфавит машинки (примеры рассмотрим). В условиях машинописи страница не имеет привычного набора типографических возможностей: нет смены гарнитуры, нет настоящего курсива, нет гибкой работы с кеглем, нет тонкой настройки межбуквенных и межстрочных расстояний. Но необходимость структурировать текст остается.

Исходный размер 2500x1100

Фрагмент материала журнала «Вестник товарищества экспериментального изобразительного искусства», номер 1. 1984.

Поэтому машинописная страница изобретает собственную систему организации. Там, где типографская верстка использовала бы шрифт, размер, жирность, курсив, линейки, отступы и сетку, самиздат использует то, что физически доступно на клавиатуре машинки.

Тире может становиться разделителем, линия из точек или дефисов — отбивкой, пробелы — способом выделить слово, табуляция — способом построить колонку или сместить целый смысловой блок текста.

Исходный размер 2500x1100

Фрагмент материала журнала «Номер», номер 18. 1970.

0

Фрагменты материалов журнала «Часы», номер 1. 1976.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Тридцать семь», номер 1. 1976.

Особенно важны способы отделения одного типа текста от другого. Например, основной текст, сноски, стихотворные фрагменты, редакторские примечания или вставки могут различаться не шрифтом, а интерлиньяжем, отступом, плотностью набора, цветом краски или линией из знаков.

Исходный размер 2500x2000

Фрагмент материала журнала «Вестник товарищества экспериментального изобразительного искусства», номер 1. 1984.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Тридцать семь», номер 1. 1976.

Исходный размер 2500x1850

Фрагмент материала журнала «Эпсилон-салон», номер III. 1986.

Выделение текста также строится через доступные приемы. Слово можно пробить дважды, сделать его темнее; можно подчеркнуть его вручную или машинной чертой; можно разрядить буквы пробелами; можно поставить слеши с двух сторон; можно окружить слово кавычками или тире. Или зачеркнуть его повторным проходом машинки по этому же месту.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Метки», номер 1. 1975.

Исходный размер 2500x1850

Фрагмент материала журнала «Эпсилон-салон», номер III. 1986.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Тридцать семь», номер 1. 1976.

Эти приемы выглядят простыми, но именно они формируют выразительность самиздатской страницы. Выделение здесь почти всегда телесно и заметно: оно не растворяется в нейтральном наборе, а выглядит как дополнительное действие поверх текста.

Композиционно машинка одновременно ограничивает и дисциплинирует страницу. С одной стороны, она плохо подходит для сложной верстки: любую колонку, отбивку или смещение нужно рассчитывать вручную. С другой стороны, моноширинный машинописный шрифт дает сетку: каждая буква занимает одинаковое пространство, а значит, строку можно считать, выравнивать, сдвигать, строить блоками. Поэтому в самиздате возможны колонки, ровные края абзацев и ступенчатые фрагменты.

Исходный размер 2500x1700

Фрагмент материала папки МАНИ I. 1981.

В стихотворных текстах эта особенность особенно заметна. Машинка позволяет буквально размещать строку в пространстве листа: смещать ее вправо, делать «падающую» композицию, усиливать паузы пустотами, отделять строфы знаками. В таком случае верстка перестает быть только технической организацией и становится частью чтения: расстояние, пустота, знак-разделитель и наклоненный ритм строки начинают работать как визуальные элементы. Особенно интересно наблюдать это на поэтических отрывках, предполагающих какую-то необычную печатную форму.

Исходный размер 2500x1200

Фрагмент материала папки МАНИ II. 1981.

0

Фрагменты материалов журнала «Синтаксис», номер 1. 1959.

4. Ручное вмешательство

Четвертый аспект — ручное вмешательство. Пометки, вставки, зачеркивания, подписи, вписанные элементы, правки и недописки показывают, что самиздатский объект не всегда существует как завершенная печатная форма. Он часто сохраняет признаки черновика, архива, рабочего документа и личного экземпляра. Иногда постоянно дополняющегося следующим человеком, который получит экземпляр в руки.

0

Фрагменты материалов журнала «Часы», номер 1. 1976.

Иногда для ручного вписывания специально оставляют место. Это может быть строка, отбивка, пустое поле, пропуск, обозначенный тире или точками. Такая практика особенно важна визуально: пустое место становится частью конструкции страницы. Оно показывает, что текст не всегда был полностью фиксирован в момент печати. Некоторые элементы могли добавляться позже — редактором, переписчиком, распространителем или владельцем (/следующим владельцем) экземпляра.

0

Фрагменты материалов папки МАНИ I. 1981.

Ручные исправления выполняют двойную функцию. С одной стороны, они устраняют ошибку: зачеркивают неправильное слово, вписывают пропущенную букву, добавляют фразу. С другой стороны, они делают процесс редактирования видимым. В обычной печатной книге след исправления обычно исчезает до публикации; в самиздате он остается на поверхности. Ошибка и ее исправление сосуществуют, и читатель видит не только окончательный текст, но и его производство. Часто и участие в тексте других читателелей.

Исходный размер 2500x1850

Фрагмент материала журнала «Транспонанс», номер 1. 1979.

Рукописные подписи, комментарии и пометки также меняют статус экземпляра. Он становится не просто копией, а предметом с биографией. Особенно в художественном самиздате это может быть не побочным эффектом, а частью замысла: рукописный слой делает издание уникальным, даже если оно существует в нескольких копиях.

Самиздатская страница никогда не закрыта полностью: она может быть дописана, исправлена, дополнена и физически изменена после машинописного набора.

5. Цвет, вклейки, фотографии, материальные добавления

Пятый аспект — цвет, вклейки, фотографии и материальные добавления. Здесь важно различать литературно-документальный и художественный самиздат. В документальной периодике главной задачей чаще была передача текста и факта: информацию нужно было зафиксировать, размножить и провести через сеть читателей. Поэтому визуальная организация таких изданий обычно подчинялась экономии, читаемости и скорости воспроизводства.

В художественном самиздате самодельность чаще становилась методом. Издание могло включать разные медиумы: машинопись, рукопись, фотографию, рисунок, вклейку, цветной знак, отдельный лист, конверт, папку. В таком случае визуальный язык строился не только на тексте, но и на сопоставлении разных материалов и способов предъявления.

Исходный размер 2500x1850

Фрагмент материала журнала «Транспонанс», номер 1. 1979.

Вклейки и фотографии вводили в самиздатскую страницу другую материальность. Вклеенный лист или изображение меняли логику тиража: каждый экземпляр требовал ручной сборки, поэтому копии не могли быть абсолютно одинаковыми. Даже если основной текст размножался машинописно, издание оставалось зависимым от монтажа, приклеивания и размещения отдельных элементов.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Метки», номер 1. 1975.

Особенно показателен пример МАНИ. Папки МАНИ создавались в среде московского концептуализма и соединяли функции архива, внутреннего альманаха, каталога и художественного объекта. Николай Панитков описывает МАНИ как «альманах для внутреннего пользования, выпущенный в пяти экземплярах»: материалы авторов копировались, вкладывались в отдельные конверты под именем автора, а затем помещались в общую папку. Он прямо называет это «своеобразной формой экспонирования произведений», потому что публичных выставок неофициального искусства тогда не существовало.

0

Фрагмент материала журнала «Вестник товарищества экспериментального изобразительного искусства», номер 1. 1984.

0

Фрагменты материалов папки МАНИ I. 1981.

0

Фрагменты материалов журнала «Эпсилон-салон», номер III. 1986.

Таким образом, дополнительные материалы работают не как украшение, а как элементы визуальной структуры: они задают иерархию, ритм просмотра и границы между материалами. Поэтому в художественном самиздате техническое ограничение иногда перестает быть только вынужденной мерой и превращается в принцип построения объекта.

Заключение

Исследование показывает, что визуальность самиздатской типографики формируется не вопреки техническим ограничениям, а через них. Машинописная нестабильность, тонкая бумага, просвечивание, следы копирки, ручные исправления, отбивки знаками, разрядка, подчеркивания, вклейки и фотографии образуют устойчивый набор графических признаков. Эти признаки нельзя считать только браком или следствием бедности средств: они задают особый визуальный язык самиздатского издания.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Транспонанс», номер 1. 1979.

Гипотеза подтверждается: технические ограничения самиздата действительно становились частью его выразительности. Пишущая машинка, копирка и тонкая бумага определяли не только способ производства, но и внешний вид текста. Из-за них появлялись бледные буквы, расплывчатые контуры, разная плотность строк и просвечивание листов. Ручные правки и пометки добавляли к этому еще один слой — след конкретного человека, который печатал, исправлял, собирал или передавал экземпляр.

В официальной полиграфии производство обычно скрывается: книга стремится выглядеть ровной, чистой и стандартизированной. В самиздате производство остается на поверхности. Страница показывает давление клавиши, износ ленты, толщину бумаги, копировальный слой, ошибку, исправление и ручную сборку. Именно поэтому самиздатскую типографику можно описать как типографику следа: она фиксирует не только текст, но и условия его появления.

Исходный размер 2500x1000

Фрагмент материала журнала «Эпсилон-салон», номер III. 1986.

Джозефин фон Цитцевиц, исследовательница позднесоветской литературы и культуры самиздата, пишет о самиздате как о «the production and circulation of texts outside official channels”[3] — „производстве и распространении текстов вне официальных каналов“. Для данного исследования особенно важно слово production: самиздат был не только способом прочитать запрещенный или неподцензурный текст, но и способом физически его изготовить. Поэтому визуальные признаки машинописной страницы — бледность, просвечивание, след копирки, ручная правка, нестабильный набор — относятся не к внешнему оформлению, а к самой логике существования самиздата.

Таким образом, самиздатская типографика это самостоятельный визуальный режим, возникший на границе машины, руки, дефицита и риска. Его выразительность строится на том, что профессиональная печать обычно устраняет: на неровности, хрупкости, исправлении, просвечивании, ручной сборке и видимом усилии производителя.

Исходный размер 2500x1500

Фрагмент материала журнала «Часы», номер 1. 1976.

Библиография
1.

Komaromi A. The Material Existence of Soviet Samizdat // Slavic Review. 2004. Vol. 63, № 3. P. 597–618. DOI: 10.2307/1520346. URL: https://www.cambridge.org/core/journals/slavic-review/article/abs/material-existence-of-soviet-samizdat/D12FB3E2AA11474404F962C99B7BA537 (URL: https://complit.utoronto.ca/wp-content/uploads/Ann_Komaromi-_The-Material-Existence-of-Soviet-Samizdat.pdf) (дата обращения: 25.05.2026).

2.

Komaromi A. Samizdat as Extra-Gutenberg Phenomenon // Poetics Today. 2008. Vol. 29, № 4. P. 629–667. URL: https://read.dukeupress.edu/poetics-today/article/29/4/629/20978/Samizdat-as-Extra-Gutenberg-Phenomenon (URL: https://www.adventures.teaching-documents.org/wp-content/uploads/2015/04/samizdat.pdf) (дата обращения: 25.05.2026).

3.

Von Zitzewitz J. The Culture of Samizdat: Literature and Underground Networks in the Late Soviet Union. London; New York: Bloomsbury Academic, 2020. 264 p. URL: https://www.bloomsbury.com/us/culture-of-samizdat-9781788313766/ (дата обращения: 25.05.2026).

4.

Комароми А., Кузовкин Г. В. Каталог периодики самиздата, 1956–1986. М. : Мемориал, 2018. 170 с. URL: https://imwerden.de/publ-11742 (дата обращения: 25.05.2026).

5.

Acta samizdatica / Записки о самиздате: альманах. Вып. 2. М. : Мемориал, 2015. 332 с. URL: https://imwerden.de/publ-12847 (дата обращения: 25.05.2026).

6.

Струкова Е. Самиздат как памятник книжной культуры второй половины XX века // Acta samizdatica / Записки о самиздате: альманах. Пилотный выпуск. М. : Мемориал, 2012. С. 7–13. URL: https://imwerden.de/pdf/zapiski_o_samizdate_2012__ocr.pdf (дата обращения: 25.05.2026).

Источники изображений
1.

Эпсилон-салон. 1986. № III [Электронный ресурс] // University of Toronto Libraries. Soviet Samizdat Periodicals. — URL: https://collections.library.utoronto.ca/view/samizdat:10622 (дата обращения: 25.05.2026).

2.

МАНИ I [Электронный ресурс] // University of Toronto Libraries. Soviet Samizdat Periodicals. — URL: https://collections.library.utoronto.ca/view/samizdat:MANI_1 (дата обращения: 25.05.2026).

3.

МАНИ II [Электронный ресурс] // University of Toronto Libraries. Soviet Samizdat Periodicals. — URL: https://collections.library.utoronto.ca/view/samizdat:MANI_2 (дата обращения: 25.05.2026).

4.

Вестник товарищества экспериментального изобразительного искусства. 1984. № 01 [Электронный ресурс] // University of Toronto Libraries. Soviet Samizdat Periodicals. — URL: https://collections.library.utoronto.ca/view/samizdat:10614 (дата обращения: 25.05.2026).

5.

Метки. 1975. № 01 [Электронный ресурс] // University of Toronto Libraries. Soviet Samizdat Periodicals. — URL: https://collections.library.utoronto.ca/view/samizdat:10624 (дата обращения: 25.05.2026).

6.

Номер. 1970. № 18 [Электронный ресурс] // University of Toronto Libraries. Soviet Samizdat Periodicals. — URL: https://collections.library.utoronto.ca/view/samizdat:10637 (дата обращения: 25.05.2026).

7.

Транспонанс. № 01 [Электронный ресурс] // University of Toronto Libraries. Soviet Samizdat Periodicals. — URL: https://collections.library.utoronto.ca/view/samizdat:transponans_1 (дата обращения: 25.05.2026).

8.

Часы. № 01 [Электронный ресурс] // University of Toronto Libraries. Soviet Samizdat Periodicals. — URL: https://collections.library.utoronto.ca/view/samizdat:chasy_1 (дата обращения: 25.05.2026).

9.

Тридцать семь. № 04 [Электронный ресурс] // University of Toronto Libraries. Soviet Samizdat Periodicals. — URL: https://collections.library.utoronto.ca/view/samizdat:37_4 (дата обращения: 25.05.2026).

10.

Хроника текущих событий. Выпуск № 11 [Электронный ресурс] // Музей Сахаровского центра. Самиздат. — URL: https://museum.sakharov-center.ru/SamIzdat/index.php?p=148430%3A149018%2C149018%3A149346%2C149346%3A154920#154920: 13251 (дата обращения: 25.05.2026).

11.

Синтаксис. 1959 [Электронный ресурс] // University of Toronto Libraries. Soviet Samizdat Periodicals. — URL: https://collections.library.utoronto.ca/view/samizdat:10670 (дата обращения: 25.05.2026).

Визуальный язык самиздата
Проект создан 28.05.2026