Содержание
- Содержание
- Концепция
- Китайская классификация лиц
- Эльфийские уши
- Талия А4
- Плечи 90 градусов
- Накладные пупки
- Заключение
- Библиография
- Источники изображений
Концепция
Термин «перформативность» происходит от глагола to perform (англ. «представлять», исполнять»). Он появился благодаря философу Джону Остину и обозначает способность языка или действий создавать реальность в момент произнесения или совершения. Произнесённое слово, жест или ритуал могут становиться тем, что они на первый взгляд утверждают. Например, фразы «Объявляю вас мужем и женой», «Я клянусь», «Приказываю» являются полноценными поступками, которые меняют статус людей.
Джон Остин (справа) вместе с Джеймсом Урмсоном. Бирмингем. Начало 1950-х гг. Фото: George Douglas / Picture Post / Getty Images
Забвение — это не утрата памяти, а отсутствие языка. Пока у явления нет имени, общество поступает так, будто его не существует. Речь идёт об активном, структурном и социально одобряемом забвении. Но как только явление получает название, оно становится видимым, а видимое превращается в проблему. Однако общество забывает, что «недостатка» никогда не существовало до наименования. Например, тела воспринимались как «какие-то», кожа — как «негладкая», спины — как «гнущиеся». Всё это — состояние дологической нормы. Оно не хорошее и не плохое, оно просто не артикулировано и не классифицировано. Таким образом, эстетический идеал не существует до тех пор, пока не описан. Однако с того самого момента, когда явление получает название, запускается механизм перформативности: создается новая реальность, порождающая комплекс несоответствия, и последующее забвение факта этого именования заставляет считать «новорожденную» проблему перманентной, существующей на протяжении всей истории.
王玉雯, Wang Yuwen. Weibo
В данном исследовании мы обратимся к телесной конституции к тому, какие нормы порождают названия и к каким последствиям они приводят.
Маркетинговая машина индустрии красоты грамотно создает и/или преувеличивает физические «недостатки» тела, превращая их в навязчивые комплексы. Подобные нереалистичные стандарты заставляют подверженных моде тратить огромные суммы на исправление несуществующих или совершенно нормальных биологических особенностей, например, убирать целлюлит или обращаться к пластической хирургии.
Список надуманных и навязанных «проблем» бесконечен, и с каждым годом дополняется все более причудливыми вариантами, которые ранее даже не имели названия.
Главная цель подобных манипуляций — продать надежду на мнимое «совершенство».
关晓彤, Guan Xiaotong. Weibo
Для визуального исследования были выбраны следующие кейсы:
- Типы лиц (китайская классификация): a) «Лицо первой любви» b) «Морда сома» c) «Лицо лисы» d) «Семечко дыни» e) «Лицо лягушки» f) «Лицо из рога обуви»
- «Эльфийские уши»
- «Талия А4»
- «Плечи 90 градусов»
- «Накладные пупки»
Методология
Исследование проведем по двум направлениям:
Исторический анализ появления терминов
Диахроническая антропология
王希孟, Ван Симэн. 千里江山图, Горы и воды на тысячу ли. Фрагмент, ок.1096-ок.1119
Китайская классификация лиц
В Китае и других странах Восточной Азии широко распространена система Animal Face Typing — классификация типажей внешности по аналогии с животными, основанная на сравнении пропорций, линий и черт лица с мордочками животных, например, «лицо лисы» (удлинённое лицо, высокие скулы, четкий подбородок, узкие приподнятые глаза с заостренными уголками — ассоциируется с загадочностью) и «лицо оленя» (грациозная вытянутая форма, большие ясные глаза, тонкий нос, длинные ресницы — символ нежности и аристократичности). Параллельно с этой современной классификацией в Китае существует древняя физиогномическая система Минсян, где определенные формы традиционно использовались для предсказания характера, судьбы и здоровья.
Однако в контексте нашего визуального исследования важен не столько описательный, сколько перформативный аспект данных классификаций. Рассмотрим несколько примеров:
Лицо первой любви (初恋脸, чулианлиэн)
Термин появился в эпоху расцвета азиатских социальных сетей и развился благодаря популярности молодежных романтических сериалов о первой школьной и студенческой любви. Хрупкие, нежные и скромные героини стали эталонами миллионов. Позже развился тренд на поиск «чистой красоты», где люди показывали натуральные черты лица. В отличие от западных стандартов красоты, где ценятся яркие образы, в Китае традиционно идеализируется юность, хрупкость и максимальная естественность.
У термина нет автора, так как понятие сформировалось как часть интернет-фольклора, бьюти-индустрии и киноиндустрии.
毛晓彤, Xiaotong Mao. Weibo
До: фотографии девушек с круглыми лицами, небольшими глазами, естественными бровями воспринимали как людей без макияжа, обычных.
После: те же черты начинают специально подчеркивать: повышается спрос на натуральные оттенки косметики, «дикие» брови становятся товаром. Появляются руководства «как получить лицо первой любви». Вышеупомянутый типаж конструирует образ «ностальгической чистоты»: минимальный макияж или его имитация, отсутствие агрессивной сексуальности, большие глаза, мягкие черты. Название отсылает не к биологическим параметрам, а к культурному сценарию. Перформативность здесь работает через апелляцию к коллективному опыту: женщина, которой приписывают этот тип, начинает вести себя соответственно ожиданиям — скромно, нежно, вызывая желание защищать. Проблема возникает в момент несоответствия: если внешность не подходит под тип, её обладательница ощущает себя «недостаточно хорошей для воспоминания», забывая о том, что ранее общество и личность воспринимали текущие черты как данность.
1. 谭松韵, Tan Songyun. Weibo @Jishiding Cheese 2. 毛晓彤, Xiaotong Mao. 风之吻 [Поцелуй ветра]
Морда сома (鲶鱼脸, нианьюлин)
Термин появился в середине 2010-х годов как обидное описание, а затем превратился в комплимент, обозначающий «хищную» и очень фотогеничную красоту. Изначально насмешливое прозвище было переосмыслено в качестве «высокой моды» и подхвачено маркетологами для продвижения «уникальности» и «индивидуальности».
Характеристика: — Широко расставленные глаза — Несколько квадратная челюсть — Пухлые губы
舒淇, Shu Qi. Кадр из фильма «The Transporter», 2002
Таким образом, сработал механизм перформативности телесной конституции: пока у явления не было названия, «лицо сома» являлось случайной странностью, а после присвоения этого имени знаменитостям, вышеперечисленные особенности стали эксклюзивными. Забвению подвергся сам факт того, что ещё десять лет назад данные черты воспринимались как недостаток.
倪妮, Ni Ni. Кадр из фильма «Цветы войны», 2011
Лицо лисы (狐狸脸, хулилин)
Еще в древнекитайской мифологии лисицы-оборотни (狐貍精, húli jīng) обладали способностью принимать облик невероятно красивых, обольстительных женщин, чтобы очаровывать мужчин. В современном мире эстетический термин закрепился в обиходе недавно, когда стали классифицировать типажи внешности по «животным» ассоциациям. «Лисье лицо» стало синонимом магнетической, хищной и утонченной красоты.
Здесь перформативность гипертрофирована. Узкий разрез глаз, заостренный подбородок, тонкая переносица, верхняя губа в форме буквы «М» — эти черты не просто описываются, а предписывают своей обладательнице определенный гендерный сценарий: кокетство, манипулятивность, опасную привлекательность.
1. 范冰冰, Fan Bingbing. Weibo 2. 张嘉倪, Zhang Jiani. Weibo
Семечко дыни (瓜子脸, guāzǐliŎn)
«Семечко дыни» — это квинтэссенция традиционного китайского идеала красоты. Его форма напоминает дынное или тыквенное семечко: округлый, пропорционально широкий лоб и скулы, плавно сужающиеся к слегка заострённому, но мягкому подбородку без угловатостей. Согласно азиатским канонам, идеальные пропорции такого лица стремятся к золотому сечению. В системе фэншуй и физиогномики символизирует удачу, женственность и гармоничную судьбу.
劉亦菲, Liu Yifei. OK Entertainment
Перформативность этого кейса особенно показательна, потому что «семечко дыни» существовало как культурный эталон задолго до появления современной маркетинговой индустрии, а именно в портретной живописи династий Тан и Сун. Здесь название не создаёт новую проблему, а легитимирует исключительность. До широкой популяризации термина женщины с такими чертами просто считались «красивыми», после — «единственно правильными». Иные формы лиц получают маркировку «неправильных», хотя ещё сто лет назад они не вызывали подобного отторжения.
Лицо лягушки (青蛙脸, qīngwāliǎn)
Относительно новый типаж, ставший интернет-ярлыком с 2010-х годов. Характеризуется большими выпуклыми глазами, широкими двойными веками, коротким подбородком и крупным ртом.
辛芷蕾, Xin Zhilei. Weibo
Забвению подлежит тот факт, что ещё поколение назад подобные черты называли «детскими», без негативной окраски. В данный момент, «лицо лягушки» стали относить к не очень привлекательной категории из-за новых сомнительных ассоциаций.
景甜, Jing Tian. Weibo
Лицо из рога обуви (鞋拔子脸, xiébázǐliǎn)
Термин описывает вытянутое лицо с сильно выдающимся вперед подбородком и загнутым вверх профилем (в медицине — «мезиальный прикус»).
Точная дата появления выражения «鞋拔子脸» неизвестна, как устойчивое выражение слово закрепилось в 2000-х годах с развитием социальных сетей и форумов.
В золотую эпоху гонконгского кинематографа возникло множество различных актрис, что сформировали уникальную эстетическую память о том времени. Однако, некоторые из них обладали физическими чертами, далекими от нынешних стандартов красоты. Например, главная героиня исторической драмы «Легенда о леди Ян» Энн Хеунг, четырехкратная победительница конкурса «Мисс Гонконг», подверглась критике после выхода сериала. Телеканал TVB, стремясь раскрутить героиню, придумал ей более мягкое прозвище «лунное лицо».
В контексте перформативности название лишь вербализует уже существующую стигму, закрепляя за человеком статус аномалии, а потому используется маркетингом лишь для продажи операций по коррекции нижней челюсти.
向海嵐, Anne Heung. Кадр из фильма «The Legend of Lady Yang», 2000
Эльфийские уши (精灵耳, jīnglíng ěr)
Оттопыренные уши когда-то считались физическим недостатком. Однако в последнее время высоко посаженные и хорошо заметные органы слуха стали желанной особенностью в Китае. Данный облик создает «сказочную» или «эльфийскую» эстетику, придавая лицу молодость, выразительность, зрительно уменьшая овал лица.
Filler: telinga. theqoo
Талия А4 (A4腰, A4 yāo)
A4腰. Фото: Imaginechina / REX / Shutterstock
В феврале 2016 года, на китайской платформе Weibo пользователи начали публиковать фотографии с листом формата A4, приложенным вертикально к талии. Если бумага заслоняет стан, то телосложение считается идеальным.
新浪娱乐讯. Фото: Oriental IC
Большинство предыдущих пунктов описывали статичные категории («лицо лисы», «морда сома»), а «#A4waist» — является динамичным перформансом, предполагающим публичный акт измерения. Название создало иллюзию научной точности, а потому переросло в самопрезентацию с листом в руках, отчего телесная норма прошла путь от игрового жеста к абстрактному стандарту за рекордное время.
Плечи 90 градусов (直角肩, zhíjiǎo jiān)
С развитием сферы моды геометрические силуэты стали эстетическим стандартом. Кроме того, свою роль в популяризации прямоугольных плеч сыграла фитнес индустрия. Тренеры начали разрабатывать специальные комплексы упражнений для достижения желаемого эффекта. Видео с многочисленными методиками пользовались спросом. Позже появились косметологические и хирургические процедуры с целью создать совершенный угол верхней части тела за короткий срок.
Реклама до и после на странице Rappoel clinic. theqoo
В зависимости от наклона различают низкие, высокие и нормальные плечи (у мужчин ~ 24°, у женщин ~ 21°). Однако после наименования, вариативность стандартного диапазона сократилась до единственно верного образца.
Рисунок 13 — Формы плеч. Основы прикладной антропологии, 2005
Накладные пупки (假肚脐, jiǎ dùqí)
Китайская культура сформировала один из самых строгих в мире канонов длины ног. Идеальный индекс «нижняя часть тела / верхняя часть тела» должен стремиться к 0,618 («закон золотого сечения») или хотя бы к 0,58 в практической антропометрии. Когда стандарт конфликтует с реальной анатомией, в действие вступает магия «накладного пупка».
Временный «имитатор» приклеивается на несколько сантиметров выше умбиликуса, прикрываемого позже поясом джинсов или юбки. Это смещает визуальную «точку отсчета», создавая иллюзию «растянутой» фигуры.
Фото: Screengrab / Xiaohongshu / Chen Siqi Sily
Заключение
Рассматривая все представленные выше кейсы можно выделить общую перформативную структуру. Телесная особенность существует без названия, являясь дологической нормой. До «талии А4» ширина пояса не была сведена к стандарту по спецификации ISO 216, до «плеч 90 градусов» угол наклона верхней части спины никого не волновал, до «лица лисы» узкие глаза и заострённый подбородок воспринимались одними из разновидностей черт.
Таким образом, название не описывает реальность, а создаёт новую. Между тем капиталистическая направленность мира лишь подкрепляет обновленную стигматизированную среду. Естественная вариативность приобретает рейтинговый характер, начальная форма объявляется «недостатком», а произвольный стандарт — «идеалом». С очередным словарем общество забывает, что проблемы не существовало до термина, и начинает воспринимать свежие навязанные веяния как извечную норму.
Графова О. И., Рязанцев К. А. Перформативность и манифест: точки пересечения и вариативность // Евразийский гуманитарный журнал. 2025. № 3. С. 50–60.
Кисеев В. Ю., Кисеева Е. В. Особенности осмысления понятий «перформативность», «перформанс» в современной отечественной и зарубежной науке // Проблемы музыкальной науки / Music Scholarship. 2021. № 3. С. 52–62.
Современные стандарты красоты в Китае. Необычные бьюти−тренды // CheesecakeSchool [Электронный ресурс]. URL: https://cheesecakeschool.ru/media/culture/sovremennye_standarty_krasoty_v_kitae (дата обращения 18.05.2026)
Стандарты красоты в Китае // CLI [Электронный ресурс]. URL: https://studycli.org/ru/chinese-culture/chinese-standards-of-beauty/#Catfish_face_nianyulian (дата обращения 18.05.2026)
Яранцева М. Н. Основы прикладной антропологии: Учеб. пособие. Екатеринбург: Изд-во Рос. гос. проф.-пед. ун-та, 2005. С. 165
Comment la toile répond au A4 Challenge, le nouveau défi minceur // Welovebuzz [Электронный ресурс]. URL: https://www.welovebuzz.com/comment-la-toile-repond-au-a4-challenge-le-nouveau-defi-minceur/?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 18.05.2026)
Inventory of the previous 50 Miss Hong Kong champions, Li Jiaxin is the most beautiful // HKT [Электронный ресурс]. URL: https://inf.news/en/entertainment/4eecf745240e202b4ab16b632ea10c2a.html?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 20.05.2026)
ISAPS international survey on aesthetic/cosmetic procedures // ISAPS [Электронный ресурс]. URL: www.isaps.org (дата обращения 17.05.2026)
Marion Colangelo. Mesdemoiselles, NON vous n’êtes pas des feuilles! // Les citrons presses [Электронный ресурс]. URL: https://lescitronspressesdotnet.wordpress.com/2016/03/22/mesdemoiselles-non-vous-netes-pas-des-feuilles/?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 18.05.2026)
Perawatan Filler 'Aneh' Ini Lagi Tren di Korea, Terinspirasi Haerin NewJeans // Wolipop [Электронный ресурс]. URL: https://wolipop.detik.com/makeup-and-skincare/d-7734627/perawatan-filler-aneh-ini-lagi-tren-di-korea-terinspirasi-haerin-newjeans?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 18.05.2026)
Traptox Botoks (Trapez Kası Botoksu) // ÖZEL QUARTZ POLİKLİNİK [Электронный ресурс]. URL: https://www.quartzclinique.com/traptox-botoks (дата обращения 19.05.2026)
When Xiang Hailan was popular, she quit the industry to work as a white-collar worker and became a strong jewelry woman. Now she is still single at the age of 49 // HKT [Электронный ресурс]. URL: https://inf.news/en/entertainment/aa82f4aafce59472010fa028669559d2.html?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 20.05.2026)
扶汐染. 鞋拔子脸、厚嘴唇、颧骨凸出,这5位女港星演的大美人,无法理解 // 360娱乐, 你开心就好 [Электронный ресурс]. URL: https://yule.360.com/detail/4309217 (дата обращения 19.05.2026)
被人说是鞋拔子脸和地包天的她找上海时光何晋龙做了颌面整形 // Sooyuan.com [Электронный ресурс]. URL: https://sh-sg.soyiyuan.com/mianbulunkuo/42037.html (дата обращения 19.05.2026)
地包天、新月脸、鞋拔子脸, 最佳的治疗时间是什么时候呢?// 好大夫在线 [Электронный ресурс]. URL: https://www.haodf.com/neirong/wenzhang/8097752016.html (дата обращения 19.05.2026)
什么是鲶鱼系长相?// 扣打 [Электронный ресурс]. URL: https://www.zhihu.com/question/264391149 (дата обращения 19.05.2026)
下颚前突(鞋拔子脸)整形矫正方法 // 未知 [Электронный ресурс]. URL: https://www.kbmedical.cn/special/arc-5227.html (дата обращения 19.05.2026)
鞋拔子脸是什么意思?自然情况下可以改善吗?// 蜜颜 [Электронный ресурс]. URL: https://www.miyanlife.com/ (дата обращения 19.05.2026)
«Anne Heung» Tổng hợp URL: https://kenh14.vn/hoa-hau-u50-bi-ghet-nhat-man-anh-vi-dong-my-nhan-qua-te-het-thoi-di-ban-kim-cuong-song-qua-ngay-20220624204449523.chn?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 20.05.2026)
«Джон Остин» Джордж Дуглас URL: https://bigenc.ru/c/ostin-dzhon-langsho-744b41 (дата обращения 24.05.2026)
«Wang Yuwen» Weibo URL: https://www.chinaentertainmentnews.com/2025/03/wang-yuwen-at-entertainment-event.html (дата обращения 24.05.2026)
«Guan Xiaotong» Weibo URL: https://www.chinaentertainmentnews.com/2026/05/guan-xiaotong-at-promo-event.html (дата обращения 24.05.2026)
Фрагмент картины «Горы и воды на тысячу ли» URL: https://dzen.ru/a/ZHThT9IEfneC_mIe (дата обращения 25.05.2026)
«Xiaotong Mao» Weibo URL: https://www.chinaentertainmentnews.com/2025/10/mao-xiaotong-at-entertainment-event.html (дата обращения 23.05.2026)
«Tan Songyun» Jishiding Cheese URL: https://www.foodtalks.cn/news/32586 (дата обращения 20.05.2026)
«Xiaotong Mao» 风之吻 URL: https://inf.news/en/news/c7d71dc46f1c92c3c1caecc0864b4d82.html?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 20.05.2026)
Кадр «The Transporter» URL: https://avxhm.se/video/The_Transporter_2002_UNCUT_BDRip_720p.html?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 20.05.2026)
Кадр «Цветы войны» URL: https://www.kinopoisk.ru/film/464561/stills/page/1/ (дата обращения 20.05.2026)
«Fan Bingbing» Weibo URL: https://s.yimg.com/ny/api/res/1.2/7A4INkiUblddsc9pHt2OOA--/YXBwaWQ9aGlnaGxhbmRlcjt3PTk2MDtoPTEyNzg-/https://media.zenfs.com/zh-tw/setn.com.tw/c4d2cdcca14f76e85f92b9ebbbdb1f58 (дата обращения 20.05.2026)
«Zhang Jiani» Weibo URL: https://www.chinaentertainmentnews.com/2023/10/zhang-jiani-at-brand-event-in-paris.html?view=classic&utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 20.05.2026)
«Liu Yifei» OK Entertainment URL: https://www.aboluowang.com/2025/0927/2283332.html (дата обращения 20.05.2026)
«Xin Zhilei» Weibo URL: https://www.chinaentertainmentnews.com/2025/09/behind-scene-shots-of-xin-zhilei.html (дата обращения 20.05.2026)
«Jing Tian» Weibo URL: https://www.chinaentertainmentnews.com/2025/09/jing-tian-poses-for-photo-shoot.html (дата обращения 20.05.2026)
Кадр «The Legend of Lady Yang» URL: https://inf.news/en/entertainment/415b81bcfd6d1cdcf87e489a6d961cb4.html?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 21.05.2026)
Фильтр «telinga» URL: https://theqoo.net/hot/3571976334?page=4 (дата обращения 18.05.2026)
«A4腰» Imaginechina URL: https://i2.wp.com/www.runsociety.com/wp-content/uploads/2016/03/Running-A4-Size-Waist-Challenge-thumb.jpg?fit=1600%2C900&ssl=1 (дата обращения 18.05.2026)
«新浪娱乐讯» Oriental IC URL: https://slide.ent.sina.com.cn/slide_4_704_135092.html#p=3 (дата обращения 18.05.2026)
Реклама «Rappoel clinic» URL: https://theqoo.net/square/3855761193?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 21.05.2026)
Рисунок 13 «Формы плеч» URL: file:///C:/Users/milam/Downloads/5-8050-0178-0_2005.pdf (дата обращения 18.05.2026)
Chen Siqi Sily URL: https://www.asiaone.com/lifestyle/optical-illusion-china-women-embrace-fake-belly-button-trend-leggier-legs?utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera (дата обращения 18.05.2026)




