Исходный размер 636x927

Создание звука в манге

Данный проект является учебной работой студента Школы дизайна или исследовательской работой преподавателя Школы дизайна. Данный проект не является коммерческим и служит образовательным целям
Проект принимает участие в конкурсе

Рубрикатор

— Концепция — Ономатопея 1. Гисэиго 2. Гионго 3. Гитайго, Гиёуго и Гидзёуго — Визуальный облик — Заключение — Список текстовых источников — Список источников изображений

Концепция

Манга — это форма графического повествования, представляющая собой единство текста и последовательных изображений, образующих целостный сюжет. Хотя в них нет настоящего звука, японские комиксы мастерски передают читателю шум, голоса, движение и общую атмосферу происходящего.

Читая мангу, человек способен услышать крики персонажей, шум дождя или даже давящую тишину. Такой эффект получается из-за особых художественных приемов. Именно с их помощью мангаки делают звук зримым. В манге читатели не слышат настоящий звук — они видят его образ, который складывается из текста, рисунка, графики и композиции страницы. Подобный подход делает чтение манги более вовлекающим процессом, поскольку аудитория самостоятельно достраивает звуковую картину происходящего в своем воображении.

Один из главных способов передать звук — это диалоговые облачка, или же бабблы. Их форма и размер помогают читателю понять громкость, эмоции и интонацию, с которой говорит персонаж. Второй прием — это ономатопея, или слова, которые имитируют звуки. В японской манге их обычно интегрируют прямо в изображение. Размер и форма этих слов также позволяют мангакам передавать громкость звука, состояние героя и общую атмосферу сцены. Третий способ — это сама рисовка, с помощью которой создается графическая экспрессия: характер штриха и линий, визуализирующих звук. Дрожащие линии передают вибрацию, резкие и толстые штрихи могут означать звук мощного удара или взрыва, а тонкая, редкая штриховка — фоновый шум или затишье. Все вместе эти приемы преобразуют плоский разворот манги в осязаемую звуковую среду.

В данном визуальном исследовании я хочу разобраться, как именно художники манги создают в своих работах ощущения звука, используя различные визуальные средства.

Для этого я проанализирую внешний вид диалогов и бабблов, ономатопею и ее особенности на японском языке. Я также рассмотрю графические приемы, которыми мангаки передают шум, движение и общую атмосферу. Затем я планирую обратиться к произведениям разных японских авторов, чтобы увидеть, как каждый из них по-своему применяет визуальный язык звука. Перед собой я ставлю следующие вопросы: Как текст и изображения работают вместе, чтобы создать ощущения звука у читателей? Насколько важна роль звукоподражания? Как именно рисовка манги помогает аудитории «услышать» происходящее? Анализируя конкретные страницы манги и художественные приемы, которые применяют авторы, я постараюсь объяснить, как у художников манги выходит создавать звук. Кроме того, данное исследование позволит показать, что звук в манге становится не только элементом повествования, но и важной частью визуального восприятия истории.

Бабблы

post

Бабблы — это основной прием передачи звука в манге. Облачка служат для оформления прямой речи и мыслей персонажей. По их форме можно судить об интонации, с которой говорит герой. Например, если облако никак не деформировано, то персонаж, скорее всего, просто разговаривает обычным голосом. Если же контур баббла становится более волнистым, значит, что герой устал. Если же форму разговорного облака рисуют заостренной, то, скорее всего, персонаж кричит. Благодаря этому у читателей меняется представление о голосе героя манги, тем самым мангаки повышают вовлеченность аудитории в сюжет.

«Пожиратель душ», Ацуси Окубо, 2004

«One Piece», Эйитиро Ода, 1997

Исходный размер 674x738

«Шаман Кинг», Хироюки Такэи, 1998

«Гигантомахия», Кэнтаро Миура, 2013

Исходный размер 750x1128

«Orange», Итиго Такано, 2012

Ономатопея

Ономатопея — это слова, которые своим звучанием подражают звукам, издаваемым живыми существами или неодушевленными предметами. В японском языке ономатопея очень разнообразна. Принято ее делить на 3  основных группы: Гисейго, Гионго и Гитайго. Группа Гитайго, в свою очередь, подразделяется на три более мелкие категории: Гитайго, Гиёуго и Гидзёуго, однако они напрямую не связаны со звуком.

«Гигантомахия», Кэнтаро Миура, 2013

Термин «Гисейго» дословно переводиться как «подражание голосу». Эта разновидность японской ономатопеи имитирует реальные звуки живой природы: голоса людей, животных.

Также стоит обратить внимание и на написание данного термина на японском языке. Само название состоит из трех кандзи: 擬 (ги — подражание), 声 (сэй — голос) и 語 (го — слово/язык), что еще раз подчеркивает значение понятия. Кроме того, в японском языке гисейго являются одной из основных категорий звукоподражаний и активно используются как в повседневной речи, так и в визуальной культуре, особенно в манге

Исходный размер 600x339

«Ёцуба!» (Yotsuba&!), Киёхико Адзума, 2003

じーじー (дзи-дзи) — монотонное стрекотание цикад

Исходный размер 1231x591

«Берсерк», Кэнтаро Миура, 1989

ゼェゼェ (дзэ-дзэ) — тяжелое, хриплое, прерывистое дыхание или одышка

Гионго — это разновидность японской ономатопеи, обозначающая слова, имитирующие звуки неживой природы, предметов, механизмов и физических действий.

Исходный размер 764x343

«Spy × Family» (Семья шпиона), Тацуя Эндо, 2019

カンカン (кан-кан) — громкий, резкий металлический звон трамвая

Следует учесть японское написание. Название термина также состоит из трех кандзи: 擬 (ги — подражание), 音 (он — звук/шум) и 語 (го — слово/язык). В отличие от гисэиго, которые преимущественно передают голоса людей и животных, гионго описывают звуки мира вокруг нас. Сюда входят удары, скрипы, взрывы, шаги, шум дождя, работа техники и прочие механические процессы. В японской манге гионго занимают значимое положение, поскольку они способствуют созданию ощущения движения, глубины пространства и непосредственно физического присутствия звука в пределах изображения.

Исходный размер 735x853

«Бек» (BECK. Восточная ударная группа), Харольд Сакуиси, 1999

ザーーーーッ (дзаааа-а) — мощный, непрерывный и оглушительный гул проливного дождя

Приведу в качестве примера звук дождя. Звук сильного ливня часто передается с помощью ザーザー (заазаа), в то время как легкий, моросящий дождь обозначается как シトシト (ситосито). Различие между этими словами проявляется не только в громкости самого звука, но и в общей эмоциональной атмосфере, которую они создают в сцене. Звук ザーザー обычно вызывает ощущение шума, возможной тревоги и интенсивности, тогда как シトシト, напротив, воспринимается как нечто спокойное и даже меланхоличное. Конечно, то, как они нарисованы — их размер, толщина линий, степень деформации букв — напрямую влияет на то, как читатель воспринимает этот звук. Все это вместе формирует образ происходящего в сознании читателя.

Исходный размер 1320x416

«Бездомный бог», Адалатиока (состоит из мангак Адати и Токасики), 2011

ポコ (поко) — легкий, шутливый щелчок, хлопок или глухой стук

Исходный размер 1000x627

«Акира», Кацухиро Отомо, 1982

ゴォ (гоо) — тяжелый, монотонный индустриальный гул, грохот или эхо

«Initial D» (Инициал Ди), Сюити Сигэно, 1995

ギャァア (гяаа) и ギャギャギャ (гягягя) — визг, оглушительный свист и скрежет автомобильных шин

Исходный размер 1192x929

«Initial D» (Инициал Ди), Сюити Сигэно, 1995

Гитайго — это разновидность японской ономатопеи, обозначающая слова, передающие состояние, атмосферу, эмоции, поведение или ощущения без реального звука.

В отличие от гисэиго и гионго, которые имитируют реальные звуки и шумы из окружающего мира, Гитайго описывает нечто, что нельзя воспринять слухом.Именно эта категория ономатопеи считается одной из самых уникальных особенностей японского языка и особенно активно используется в манге. Однако это понятие трудно перевести, поскольку оно часто не имеет прямого аналога в других языках.

Гиёуго — это разновидность японской ономатопеи, описывающая внешний вид, поведение и характер движения персонажа или объекта. В отличие от гитайго, передающего внутренние ощущения и атмосферу, гиёуго связано именно с визуальным восприятием действия. Название термина образовано из кандзи 擬 (ги — подражание), 容 (ёу — внешний вид, форма, жест) и 語 (го — слово). В манге гиёуго помогает сделать рисунок более выразительным: такие слова часто интегрируются прямо в пространство кадра и взаимодействуют с движением персонажей и линиями рисунка.

Гидзёуго — это разновидность японской ономатопеи, передающая эмоциональные и психологические состояния человека. Как и гитайго с гиёуго, гидзёуго относится к психомиметическим словам и не связано с реальными звуками. Главное отличие этой группы заключается в том, что она выражает внутренние чувства персонажа. Название термина состоит из кандзи 擬 (ги — подражание), 情 (дзёу — чувство, эмоция) и 語 (го — слово). В манге гидзёуго помогает читателю быстрее почувствовать эмоциональное состояние героя и атмосферу сцены.

Исходный размер 740x640

«Spy × Family» (Семья шпиона), Тацуя Эндо, 2019

じゃーん (дзяан) — эффектное появление, презентация или торжественное представление чего-либо

Исходный размер 725x395

«One Piece», Эйитиро Ода, 1997

びよーん (биёон) — резиновое растягивание, пружинистое удлинение или сильное натяжение эластичного предмета

Исходный размер 763x372

«Spy × Family» (Семья шпиона), Тацуя Эндо, 2019

ぽんぽん (пон-пон) — легкое, ласковое, ритмичное похлопывание по голове

Исходный размер 0x0

«One Piece», Эйитиро Ода, 1997

Еще одним распространенным примером является シーン (шиин) — ономатопея тишины. Хотя тишина сама по себе не является звуком, в японской манге она визуализируется как самостоятельное состояние пространства. Мангаки часто размещают シーン в пустых или статичных кадрах, усиливая ощущение паузы, неловкости или эмоционального напряжения между персонажами.

Исходный размер 1320x921

«Бездомный бог», Адатиока (состоит из мангак Адати и Токасики), 2011

ぎゅっ (гю) — сильное, плотное, крепкое сжатие ткани, кулаков или объятия

post

Одним из наиболее известных примеров Гитайго является ゴゴゴ (гогого). Его часто применяют, когда хотят передать напряжение, тревогу или создать угрожающую атмосферу. Несмотря на то, что это слово не обозначает конкретный звук, читатели воспринимают его как ощущение давления и эмоционального напряжения.

«Невероятные приключения ДжоДжо: Несокрушимый алмаз», Хирохико Араки, 1992

Исходный размер 728x1059

«Истребитель демонов», Коёхару Готогэ, 2016

キラキラ (кира-кира) — искрение, яркое сияние, блеск или мерцание

Визуальный облик

С помощью визуального облика мангаки также передают звук. Рассмотрим на примере создания звучания музыки в манге. Самый распространенный способ — это ноты. Данный символ напрямую связан с музыкой, поэтому когда читатели видят его, они представляют, что играет мелодия. Однако иногда ноту заменяют на звездочки. Особенно часто такой прием можно увидеть, когда герой играет на фортепиано.

«Бек» (BECK. Восточная ударная группа), Харольд Сакуиси, 1999

«Рояль в лесу», Макото Иссики, 1998

Другой прием — рисовка. Чтобы передать звуки штриховкой, мангаки линиями стараются изобразить звуковые волны. Благодаря этому создается ощущение оглушения от колонок. Кроме того, звук может создаваться и с помощью заднего фона. Персонажа помещают в среду, где он окружен как бы переливающимися кружочками. Эти кружочки передают мягкие музыкальные тона, так что фон становится не просто визуальным украшением, а полноценным звуковым инструментом.

Исходный размер 689x1056

«Фуука», Кодзи Сэо, 2014

«Последняя четверть луны», Ай Ядзава, 1998 / «Нана», Ай Ядзава, 2000

Заключение

В ходе данного визуального исследования было рассмотрено, каким образом японская манга создает ощущение звука внутри статичного изображения. Анализ показал, что звук в манге формируется не одним отдельным приемом, а сочетанием текста, изображения, композиции страницы и графической выразительности. Несмотря на отсутствие реального звучания, читатель способен воспринимать шум, движение, эмоции и атмосферу сцены благодаря визуальному языку манги.

Библиография
Показать полностью
1.

Manga Sound Effect Guide // Japan Powered URL: https://www.japanpowered.com/anime-articles/manga-sound-effect-guide (дата обращения: 15.05.2026).

2.

Petersen R. S. The acoustics of manga // A Comics Studies Reader / ed. by J. Heer, K. Worcester. Jackson: University Press of Mississippi, 2009.

3.

Гайд: ономатопея в японском языке — часть 2 // Цукибанаси | Клуб японского языка URL: https://vk.com/@tsukibanashi-gaid-onomatopeya-v-yaponskom-yazyke-chast-2 (дата обращения: 15.05.2026).

4.

Колосов С. А., Туманов Я. В. ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЯПОНСКИХ ОНОМАТОПЕИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В КОМИКСАХ МАНГА// Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2022. № 4. С. 184–191.

5.

Ономатопея в Японском // Nippon Gatari URL: https://nippon-gatari.info/onomatopeya-v-yaponskom (дата обращения: 15.05.2026).

Источники изображений
Показать полностью
1.

«Initial D» (Инициал Ди), Сюити Сигэно, 1995

2.

«One Piece», Эйитиро Ода, 1997

3.

«Orange», Итиго Такано, 2012

4.

«Spy × Family» (Семья шпиона), Тацуя Эндо, 2019

5.

«Акира», Кацухиро Отомо, 1982

6.

«Бездомный бог», Адалатиока (состоит из мангак Адати и Токасики), 2011

7.

«Бек» (BECK. Восточная ударная группа), Харольд Сакуиси, 1999

8.

«Берсерк», Кэнтаро Миура, 1989

9.

«Гигантомахия», Кэнтаро Миура, 2013

10.

«Истребитель демонов», Коёхару Готогэ, 2016

11.

«Нана», Ай Ядзава, 2000

12.

«Невероятные приключения ДжоДжо: Несокрушимый алмаз», Хирохико Араки, 1992

13.

«Пожиратель душ», Ацуси Окубо, 2004

14.

«Последняя четверть луны», Ай Ядзава, 1998

15.

«Рояль в лесу», Макото Иссики, 1998

16.

«Фуука», Кодзи Сэо, 2014

17.

«Шаман Кинг», Хироюки Такэи, 1998

18.

«Ёцуба!» (Yotsuba&!), Киёхико Адзума, 2003

Создание звука в манге
Проект создан 21.05.2026